Недельная глава Ваякель, в которой рассказывается о создании Мишкана (переносного храма), старается подчеркнуть роль женщины в этом процессе:
Мужчины сопровождали женщин, и те, кто хотел сделать пожертвование приносили браслеты, серьги, кольца и нательные украшения - все из золота. (35:22)
Каждая, которая умела, занялась пряжей, и все они приносили пряжу из голубой шерсти, темно-красной, малиновой шерсти и тонкие полотна. (35:25-26).
Каждый мужчина и каждая женщина среди Израильтян, которые чувствовали желание что-то отдать за всю работу, которую востребовал Б-г через Моше, приносили пожертвование для Б-га. (35:29)
А ведь на самом деле, акцент на это гораздо больше, чем в переводе: необычное высказывание в стихе 22, которое показывает, что женщины первые пришли сделать вклад, а мужчины потом просто последовали их примеру.
Это поражает еще больше, когда мы видим, что Тора напоминает и о том, что женщины отказались отдать свои украшения для создания Золотого Тельца. Женщины обладали способностью, которой не хватало мужчинам - они могли различить настоящее поклонение Б-гу от фальши.
Кил Якар утверждает, что раз уж Переносной Храм был расплатой за Золотого Тельца, женщинам вовсе не обязательно было помогать в его создании, ведь не женщины, а мужчины нуждались в искуплении. Тем не менее, женщины сделали свой вклад, и опередили в этом мужчин.
Хотя, безусловно, наиболее волнующим является загадочный стих:
Он (Веселеил) сделал умывальню и ее основу из зеркал, что были посвящены женщинам, собравшимся у входа в палатку для причастия.
Мудрецы (Мидраш Танхума) поведали об этом историю. Вот как рассказывает ее Раши:
У израильских женщин были зеркала, в которые они смотрелись когда наряжались. И даже эти зеркала они не пожалели и принесли в качестве пожертвования, но Моше отказал им, ибо они (зеркала) были созданы для искушения (вдохновлять на похотливые мысли). В-личайший, будь Он благословен, сказал им: “Прими их, ибо они для Меня дороже всего - через них женщины создали множество легионов в Египте (благодаря своим детям, которых они рожали). Когда их мужья валились с ног от непосильного труда, они шли к ним и приносили им воду и еду. Потом они (женщины) брали зеркала и смотрели в отражение на себя и мужа, и соблазняя их говорили “Я красивее тебя”. Таким образом они вызывали желание у своих мужей, и сближались с ними, зачиная и рожая там: “И под яблоней я пробудил тебя” (8:5). Это и есть значение בְּמַרְאֹתהַצֹבְאֹת (зеркала, принадлежащие создателям легионов). Именно с этих зеркал и была создана умывальня.
История такая. Египтяне хотели не только поработить, но и истребить израильтян. Одним из вариантов было уничтожение всех младенцев-мальчиков. Другим - просто не давать парам уединяться: и мужчины и женщины весь день тяжко трудятся, по ночам, говорит Мидраш, им запрещено возвращаться домой. Приходилось спать там, где работают. Таким образом египтяне хотели вычеркнуть интимную жизнь из жизни израильтян, чтобы те больше не имели детей.
Женщины поняли это и решили расстроить план Фараона. Они использовали зеркала, чтобы прихорошиться и сделать себя привлекательными для своих мужей. Результат - интимная жизнь возобновлена. Женщины продолжали рожать детей, и только благодаря им появилось новое поколение еврейских детей. Женщины, благодаря своей вере, изобретательности и мужественности спасли еврейский народ.
Мидраш продолжает: когда Моше велел принести материалы для молельни, то несли что у кого было: золото, серебро, бронзу, драгоценные камни. А у большинства женщин не было ничего ценного, что можно отдать, кроме тех зеркал, что они привезли из Египта. Принесли женщины их Моше, а тот только отшатнулся от отвращения. Он не мог понять, какое отношение эти дешевки, в которых любуются на себя женщины, имеют к святилищу и святости его. Б-г сделал выговор Моше за такие мысли и приказал тому принять зеркала.
Сама по себе история сильная. Она, как и другие мидраши, объясняет, что без женской веры иудаизм и еврейский народ просто не выжил бы. В этом заложен фундамент понимания любви в религиозной жизни.
Саймон Мей в своей впечатляющей книге “Любовь” пишет: “Если любовь Западного мира имеет основополагающий текст, то этот текст на идиш”. Иудаизм видит любовь физической и духовной вершиной. Это и есть значением фразы: “Ты должен любить Г-спода Б-га твоего всем сердцем своим, всей душой и всем телом”. Любовь - это не язык медитации или созерцания, философии или мистики, - это язык страсти.
Даже обычный Маймонид говорит о любви Б-га:
Что такое любовь к Б-гу? Это любить Б-га величайшей и превосходящей любовью, настолько сильной, что человек становиться просто связанным с Его любовью, начинает восхищаться Его любовью, становится одурманенным этой любовью, как молодой человек, чей разум никогда не покидает та единственная женщина, от которой он просто пьянеет. А любовь к Б-гу должна быть в разы сильнее. Человек должен восхищаться ею ежеминутно.
Такую любовь мы находим в отрывках подобных Псалму 63:2 “В сухой и утомленной земле, где нет воды, мои тело и душа жаждут тебя”. Потому, что мудрецы относились к любви именно так, для них было очевидным то, что Песнь всех Песней была о любви между Б-гом и Израилем. Рав Акива назвал ее “святой святых” религиозной поэзии.
Христианство под влиянием классической Греции определило различие между eros (любовь в виде сильного физического желания) и agape (спокойная обособленная любовь человечества и природы в целом), и последнюю объявили религиозной. Влияние той же Греции также заставило Христианство прочесть историю Адама и Евы с запретным плодом - историю грешного физического желания. Такая интерпретация, однако, не должна иметь место в Иудаизме.
Саймон Мей так описывает любовь к Б-гу: “бескрайняя преданность; абсолютное доверие; страх перед его силой и присутствием… Это комбинация чувств, сочетание состоящий из чувств подобных благочестию вассала, близости друзей, верности супругов, привязанности ребенка, страсти любовников…” Следом он добавляет: “Убеждение, что еврейская Библия вся о мести, в то время как Евангелие создает любовь как безусловную и универсальную ценность, должно считаться самым большим заблуждением западной истории”.
Мидраш представляет этот контраст между eros и agape как спор между Б-гом и Моше. Моше верит, что близость с Б-гом выше безбрачия и чистоты, а Б-г убеждает его в обратном - страстная любовь - самая драгоценная любовь. Это любовь, о которой мы читаем в Shir ha-Shirim. Это любовь, которую мы слышим в Yedid Nefesh - песня которую мы поем в шаббат. Когда женщины предложили Б-гу зеркала, при помощи которых возбуждали в своих мужьях желание, Б-г сказал Моше: “Они дороги мне больше, чем что-либо”. Женщины понимали лучше, чем мужчины, что значит любить Б-га: “Всем сердцем, всей душой и всем телом”.
Перевод Анастасии Яценюк