Саул (Шаул) Гутманович Черниховский, ведущий ивритский поэт эпохи Национального возрождения, родился 20 августа 1875 года в украинском поселке Михайловка Таврической губернии (ныне это Запорожская область). Сейчас его считают одним из самых великих творцов, совершивших настоящую революцию в еврейской поэзии. Тогда же, еще мальчиком, он владел русским, идишем, ивритом, немецким, греческим и латинскими языками. Это говорит лишь об одном – Черниховский был рожден с безумным талантом и особой любовью к языкам. Он ходил сначала в еврейскую школу, затем в русскую школу для девочек, так как других вариантов образования в той местности больше не было.
Первое стихотворение «Во сне» Саул Черниховский написал и опубликовал в 16 лет. Тогда он уже переехал в Одессу для обучения в еврейском коммерческом училище Гохмана, где обучался английскому, немецкому и французскому языкам, а еще самостоятельно учил латынь, греческий, итальянский. Уже тогда он свободно мог прочесть в оригинале Гете, Шекспира, Байрона. В Одессе поэт знакомится с Иосифом Клаузнером (один из инициаторов возрождения ивритской культуры, лауреат Премии Израиля и первый редактор «Еврейской энциклопедии» на иврите). Иосиф Львович сыграл знаковую роль в литературной судьбе Черниховского, сподвигнув его писать только на иврите и помогая молодому поэту публиковаться. В 1891 году они оба становятся членами одесской организации «Сфатену итану» («Наш язык с нами»).

После учебы в Одессе Саул Гутманович поступает в университет в Гейдельберге, где изучал естествознания и медицину. С того времени он начал совмещать свою врачебную карьеру с карьерой поэта. А в Лозане Черниховский находит свою любовь – Меланию (Марию) фон Гозиас-Горбацевич. Они сыграли свадьбу, хотя Мария была христианкой, и это воздвигнет преграды между ее мужем и еврейскими кругами.
Поэт провел некоторое время в Лозанне, завершая медицинское образование, прежде чем вернуться в Украину. После возвращения работал врачом в Мелитополе и в Харьковской области. С 1914 по 1918 годах работал военным врачом в русской армии и был награжден высокими наградами.
В конце 1919 года Черниховский снова переехал в Одессу и держал частную практику. За все это время он продолжал писать и издавать свои сборники. Стихотворения этого периода Гейдельберга и Лозаны вошли во вторую часть «Фантазии и мелодии» (1901), и в первую часть «Ширим» («Стихи»).
В Гейдельберге произошел ключевой момент как для поэта, так и для всей ивритской поэзии. В этот период Черниховский занялся разработкой жанров эпической поэзии (баллады, идилии, поэмы). Именно эти жанры максимально открыли умение поэта передавать живость речи и изображать во всех тонкостях всю картинку. Он опубликовал идилии «Левивот» («Вареники», 1901) и «Брит-мила» («Завет Авраама», с подзаголовком «Из жизни крымских евреев». Этими творениями Черниховский открывает целую новую жанровую возможность создавать большие поэтические формы, которых еще не было в иврите в то время.

С 1921 году поэт вновь покидает Украину и едет в Европу, живя в Швеции и Берлине. Жил он здесь очень скромно, постоянно пытался заработать врачебной практикой и много писал. В Германии пишет интонационно близкое к поэмам Н. Некрасова стихотворение об ужасной разрухе в Одессе «Маим ше-лану» («Вода, простоявшая ночь»). В нем полностью открывается пристрастие поэта к бытописанию, также он продолжает делать изумительные переводы. За перевод «Калевалы» Черниховский был награжден рыцарским крестом ордена Белой розы Финляндии, а через два года он становится представителем ивритской литературы в международном ПЕН-клубе.
В 1925 году Саул Иосифович впервые посетил Эрец-Исраэль, но сразу остаться здесь не удалось из-за сопротивления мандатных властей. Но в 1931 году ему все-таки удается переехать в Израиль. Тогда к нему довольно плохо отнеслись некоторые еврейские круги из-за нееврейской жены и его творчества, даже дав поэту нелестное прозвище «язычник». Эта ситуация повлияла на поэта, и некоторый период он был в молчании. К счастью, поэтическое затишье вскоре завершилось, и Черниховский создает целый цикл об Эрец-Исраэль: в 1940 году выходит сборник «Р'еи, адама» («Смотри, земля»), а через 4 года посмертно был опубликован его последний сборник «Кохвей шамаим рехоким» («Далекие звезды небес»). В этот период он переводит на иврит классику, такую как «Илиада» Гомера и пьесы Шекспира, а также он участвует в составлении «Словаря медицинских и естественнонаучных терминов (латынь-иврит-английский)». Несмотря на свой успех в литературе, медицинскую практику Саул Иосифович не оставляет, работая все это время врачом.
В последние годы своей жизни поэт получает признание, и, хотя Клаузнер номинировал его два раза на Нобелевскую премию по литературе, Черниховский её так и не получил, зато дважды становился лауреатом литературной премии имени Х.-Н. Бялика. Жизнь великого поэта закончилась в 1943 году в Иерусалиме, но его творчество всегда будет живым и востребованным.

А ведь творчество Саула Черниховского поистине уникально. На него повлиял целый ряд вещей, выходящих за рамки его еврейского культурного наследия. Не в последнюю очередь это была его любовь к классической греческой и римской литературе, о которой он часто упоминал в своих стихах. Он ратовал за введение стиля сонетов на иврите и внесение других культурных идеалов в свою поэзию. При этом он был глубоко привязан к судьбе своего народа и его страданиям в первой половине ХХ века. Его время в Палестине, а затем и в государстве Израиль совпало с периодом большой политической и личной борьбы, которая сделала его одним из самых важных поэтов своего времени. К сожалению, Черниховский не дожил до рождения государства Израиль, но его творчество широко прославляется в современных песнях, в текстах которых используются его стихи.
Именем поэта названы улицы, дом писателя в Тель-Авиве, школы и другие учреждения. Портрет Черниховского украшает купюру в 50 шекелей. А совсем недавно, 20 августа 2020 г., посол Израиля в Украине Йоэль Лион открыл памятную доску Черниховскому в пгт Михайловка Запорожской области – на родине поэта, где также прозвучали и его стихи в переводе на украинский язык.